//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   🖖︎ Prayers & Praxes   —⟶   🌞︎ Prayers for the Sun, Weekdays, Shabbat, and Season   —⟶   Earth's Seasons   —⟶   Sefirat ha-Omer   —⟶   הָרַחֲמָן לְכָל אָדָם וְהמְרַחֵם עַל־הַבְּרִיּוֹת | Haraḥaman for all humankind and all living creatures following the Sefirat haOmer, by Jonathan Schachter

🆕 הָרַחֲמָן לְכָל אָדָם וְהמְרַחֵם עַל־הַבְּרִיּוֹת | Haraḥaman for all humankind and all living creatures following the Sefirat haOmer, by Jonathan Schachter

The following brief prayer may be said, immediately following the Omer count, by those who find it difficult or problematic to simply ask for a return to the days of animal sacrifice in the Beit HaMiqdash, and who long for reconciliation, sensitivity and peaceful coexistence between and among all Jews and the other Peoples of the Earth (as well as all living creatures!), as envisioned by the Prophets.

Source (Hebrew)Translation (English)
הָרַחֲמָן לְכָל אָדָם
וְהַמְּרַחֵם עַל־הַבְּרִיּוֹת,
הוּא יָבִיא לָנוּ יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ,
וִיְחַדֵּשׁ לָנוּ מִנְחַת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְקוֹמָהּ,
כָּרָאוּי וּכְנָכוֹן כִּרְצוֹנוֹ,
לְשֵׁם וְלִתְהִלָּה לְכׇל־הָעַמִּֽים.
[May] the One Who is Merciful to all humankind,
and the Bestower of Mercy upon all living creatures,
bring us the Days of Mashiaḥ speedily in our own days,
and renew for us the grain offerings of the Holy Temple in its own place,
as is fitting and proper, to [HaShem‘s] satisfaction,
amidst the renown and praise of all peoples.
כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ:
בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ אָבִ֣יא אֶתְכֶ֔ם
וּבָעֵ֖ת קַבְּצִ֣י אֶתְכֶ֑ם
כִּֽי־אֶתֵּ֨ן אֶתְכֶ֜ם לְשֵׁ֣ם וְלִתְהִלָּ֗ה
בְּכֹל֙ עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ
בְּשׁוּבִ֧י אֶת־שְׁבוּתֵיכֶ֛ם
לְעֵינֵיכֶ֖ם
אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ (צפניה ג:כ)
As it is written at the hands of Your prophets:
At that time I will bring you [home],
And at [that] time I will gather you [in];
For I will make you renowned and praiseworthy
Among all the peoples on earth,
When I restore your captivity
Before your very eyes —
said HaShem. (Zephaniah 3:20)
וְנֶאֱמַר:
וַהֲבִיאוֹתִ֞ים אֶל־הַ֣ר קׇדְשִׁ֗י
וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י
עוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם
לְרָצ֖וֹן עַֽל־מִזְבְּחִ֑י
כִּ֣י בֵיתִ֔י בֵּית־תְּפִלָּ֥ה
יִקָּרֵ֖א לְכׇל־הָעַמִּֽים׃ (ישעיה נו:ז)
And it is said:
I will bring them[1] The context of this verse in the Isaiah text makes it clear that the third-person pronouns refer to those non-Jews among the other nations of the world who love and serve Hashem, to whom the Beit HaMiqdash will be welcoming.  to My sacred mount
And let them rejoice in My house of prayer.
Their raised offerings and sacrifices
Shall find favor on My altar;
For A House of Prayer for All Peoples.
shall My House be called (Isaiah 56:7)
וְנֶאֱמַר:
וְעָֽרְבָה֙ לַֽיהוָ֔ה
מִנְחַ֥ת יְהוּדָ֖ה וִירֽוּשָׁלִָ֑ם
כִּימֵ֣י עֹולָ֔ם וּכְשָׁנִ֖ים קַדְמֹנִיֹּֽות׃ (מלאכי ג:ד)
And it is said:
And may HaShem be pleased
with the grain offerings of Judah and Jerusalem,
As in the days of old and in earlier years. (Malachi 3:4)
אָמֵן סֶלָה.
Amen, selah.

This “Haraḥaman” prayer by Jonathan Schachter was composed during the Sefirat haOmer period in 5785 (2025), as an alternative to the familiar haraḥaman for the restoration of the ancient mode of Temple worship that is said following the count.

 

Notes

Notes
1The context of this verse in the Isaiah text makes it clear that the third-person pronouns refer to those non-Jews among the other nations of the world who love and serve Hashem, to whom the Beit HaMiqdash will be welcoming.

Read a comment / Leave a comment (moderated)

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>